Prijevodi

Pravni prijevodi: ugovori, zakoni, presude, rješenja, oporuke, zapisnici, izvješća…
Medicina: klinička ispitivanja, planovi ispitivanja, ugovori, informirani pristanci, brošure, upute…
Tehnički tekstovi: područja raznih inženjerskih struka; potvrde, certifikati, upute za uporabu, izvješća, elaborati, natječajna dokumentacija, web stranice…
Ekonomija i financije: izvadak iz sudskog registra, račun dobiti i gubitka, financijsko izvješće, izvješće o reviziji…
Tekstovi opće i raznovrsne tematike: turistički tekstovi, reklamni letci i tekstovi, jelovnici, web stranice, dopisi, memorandumi, objave za tisak…
S tehničke strane ili o formatima i alatima
Tekst možete predati u formatu word, excel, pdf, jpg, xliff i sličnima., a prijevod isporučujemo u word/excel/PP formatu, dvojezičnom Trados formatu ili po dogovoru.
Svaki prijevod nastojimo izraditi u formatu što sličnijem izvornome. U tome nam po potrebi pomaže suradnik za grafičku obradu teksta.
Prijevode isporučujemo e-poštom, poštom, kurirskom službom, osobno kod vas ili kod nas. Po dogovoru.
Zašto možemo bolje, brže i bezbolnije?
Dugogodišnje iskustvo i svakodnevno usavršavanje kroz rad s klijentima, suradnicima, konkurencijom i na sebi, te pohađanje stručnih seminara i konferencija na teme vezane uz poslovanje omogućuju nam praćenje trendova, tehnologije i potreba tržišta a time i ispunjavanja potreba naših klijenata.
U radu se koristimo prevoditeljskim alatom SDL Trados. Baza memorije koju stvara prevoditelju osigurava brži pronalazak pojmova, praćenje i usporedbu tekstova iz istog područja ili, za istog klijenta, dosljednost kroz tekst i automatsku pohranu prevedenog. Rezultat: zadržava se format teksta u prijevodu (font, grafika i sl.), smanjuje cijena zbog eventualnih ponavljanja, rad je sigurniji i ugodniji, a prevoditelj i naručitelj su sretniji.
Svaki novi zadatak novi je izazov i zadovoljstvo.